نقد عقل محض
مترجم : بهروز نظری
ناشر: ققنوس
زبان كتاب: فارسي
تعداد صفحه: 768
اندازه كتاب: رقعی گالینگور
سال انتشار: 1402
دوره چاپ: 9
كتاب حاضر ترجمة نقد عقل محض اثر ايمانوئل كانت به فارسي است كه ويراستار آن كوشيده كل متن را كلمه به كلمه با ترجمة انگليسي «پل گاير» مطابقت دهد و ويرايشهاي بسياري در سه سطح محتوا، معادلگزيني و نحو فارسي بر متن اعمال كند. صرف نظر از تمام مباحث در خصوص متن اصلي آلماني، و ترجمههاي متعدد انگليسي ، ويراستار حتي در موارد اختلافبرانگيز نيز بر ترجمة «گاير» تكيه كرده است. چشمگير بودن اصلاحات در ويراست فعلي، هم از حيث كمي و هم از حيث كيفي، حتي با مقايسهاي گذرا با ويراست قبلي همين ترجمه به خوبي آشكار ميشود. البته ويراستار از آنجا كه ويراستار اثر است نه مترجم آن، كوشيده است تا حتيالامكان از دخالتهاي سليقهاي در متن اجتناب كند و عمدتاً از معادلها يا واژههاي مترجم بهره ببرد، مگر در مواقعي كه آنها را اشتباه يا گمراهكننده يافته است.
کانت و فلسفه معاصر